With Great Power Comes Great Responsibility

*This entry talks about Monk’s Job Quests line in general, and then talks a little bit about the fight in final quest. It could be a mild spoiler. Screenshot and text contain a part of NPC dialogue from MNK quets lv 50, Five Easy Pieces.*

After a long time of slowpoking and dawdling around, today I got off my lazy bum and finally ran these legs to finish all Monk’s Job Quests. I must say, I never liked Professor Erik, at all, until the last cutscene. He is so full of himself and he looks down on those whom he deems unintelligent. He often talks down to me and disregards other people’s opinion, as you could expect from a typical extremist brainy-type NPC.

I don’t know if it’s just me and my imagination, or is his speech is even more offensive than in 1.0! Sometimes I really had an urge to drive my Monk’s punch against his scholarly face.

However, in the last cutscene of the whole quest line, he spoke one statement, that I consider a gem of wisdom.

ffxiv-2013-11-23-12-16-23-66s

Erik: With great power comes great responsibility. To seize the former and deny the latter is to beget despair.

 

So much true in it.

Anyway, having learned my tough lesson from praying at a destination in a WHM Job Quest, I didn’t forget to bring all of my Monk’s Artifact armor along when I started this quest and the one at level 45. So I safely finished AF quest for Monk without getting any duplicate piece to torment me and my inventory!

By the way, “Five Easy Pieces” my arse! ><;; It was tough, although not as tough as in 1.0 where you would require a help from some friends as a party. I had to run around a lot to let my Second Wind cool down while I picked them off one at a time. Couldn’t straight tank against them until only main boss was left. And boy, you have to be quick and dodge clear from the crisis zone, not looking back to punch him or stopping too close to the zone, or his WS still hits you anyway! And it hurts!

 

 

Victory Belongs to the Bold

 ***This entry may contain story spoiler, especially for those who haven’t done the quest “The Ul’dahn Envoy” yet.***
***หัวข้อนี้อาจมีการสปอยล์เนื้อเรื่อง โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่ยังไม่ได้ทำเควสต์ “The Ul’dahn Envoy”***

Here comes yet another jeweled statement (well, 2 of them, to be precise) found in NPC dialogue. This time, it is by the Flame General Raubahn Aldynn.

Raubahn quote

 

“In remembering all we’ve lost, we’re reminded of what we still have.”
“And should your path be barred by man or beast, strike fast and true, for victory belongs to the bold.
– General Raubahn Aldynn –

Raubahn quote 2

 

Only By Braving The Unknown

 ***This entry may contain story spoiler, especially for those who haven’t done the quest “The Lominsan Envoy” yet.***
***หัวข้อนี้อาจมีการสปอยล์เนื้อเรื่อง โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่ยังไม่ได้ทำเควสต์ “The Lominsan Envoy”***

FFXIV_Quotes_01s

I try to read every sentence I see in the game during cutscenes and NPC dialog. I must admit, though, that sometimes I don’t have the time or leisure, or the diligence LOL!, to sit and read everything. When that is the case I would usually copy all the text and paste it into a document or spam my printscreen button so I can save it to read later. During a quest in Limsa, in a conversation with the Admiral, however, I read everything through, and this statement caught my eyes and captured my heart. It is my favorite quote so far in FFXIV: ARR during the Beta test Phase 4.

เราเป็นคนที่พยายามอ่านทุกประโยคในคัทซีนและในบทสนทนากับตัวละคร NPC ในเกม แต่ก็ต้องยอมรับนะว่าบางครั้งไม่มีเวลาจริง ๆ (หรือไม่ก็ขี้เกียจ 555) แต่ถ้าเป็นอย่างนั้นเรามักจะก๊อปปี้ตัวหนังสือทั้งหมดเอาไปแปะในไฟล์ หรือกดปุ่มเซฟหน้าจอ เพื่อเก็บไฟล์ไว้อ่านทีหลัง หนนี้เราทำเควสต์เมืองลิมซ่า แล้วอ่านสิ่งที่ผู้พันพูดกับเรา และประโยคนี้มันเตะตาและจับใจมาก ๆ เลย ถ้าให้นับดูทั้งหมดตั้งแต่เล่นภาคใหม่ ทดสอบระยะที่ 4 มานี้ นี่เป็นโควตที่ถูกใจเราที่สุด

“Only by braving the unknown will you achieve the greatness of which you are surely capable.”
– Admiral Merlwyb Bloefhiswyn –

 

แปลไทย:
“มีเพียงต้องหาญกล้าเผชิญกับสิ่งที่ไม่รู้เท่านั้น เจ้าจึ่งจะสามารถปฏิบัติการใหญ่ให้ลุล่วงได้สมดังที่เจ้าพึงสามารถ”

– ผู้พันเมิร์ลวิบ โบลฟ์ฮิสวิน (ชื่ออ่านไม่ออก!!!) –

*greatness จริง ๆ ไม่ได้หมายถึงการใหญ่ หรือทำการใหญ่ แต่ยังหาคำที่ลงตัวไม่เจอ TAT มันน่าจะหมายถึง ความเป็นเลิศ หรือไม่ก็การเป็นผู้ยิ่งใหญ่ เดี๋ยวขอไปนั่งคิดดูก่อน*